Хочу рассказать, как я съездила в прошлом году в Израиль: были забавные эпизоды и не очень.
Начну с забавного. Приехала я к подруге в Кфар Сабу. Старалась приехать в суккот, чтобы было больше времени провести вместе (подруга в суккот всю неделю выходная), но прилетела на день раньше. Так что день оказался у подруги рабочим, хоть и сокращенным. И вот с утра поехала моя подруга на работу и захватила меня, забросила в офис оранжа, чтобы сделала я себе местную симку. А потом объяснила мне так: выходишь из оранжа, садишься на автобус № такой-то, едешь 3 остановки - и попадаешь на главную улицу. Мы договорились, что я буду гулять по центральной улице и осматриваться, а в обед подруга поедет домой и где-то на этой улице меня перехватит.
Так мы и сделали. Оформила я симку. Тоже не без особенностей. У электронного табло сидела русскоговорящая (но плохо говорящая) девушка, она дала мне талончик. Когда вызвали меня - в окошечке оказалась не только не говорящая по-русски, но даже не говорящая по-английски девушка! Она позвала менеджера, и мы оформляли мое подключение так: я объясняла менеджеру на английском, что мне надо (что я приехала на 12 дней, что мне нужен тариф без абонентской платы и пр). Менеджер переводил это девушке на иврит. Девушка предлагала мне тарифы, менеджер переводил мне это на английский, я отвечала, он снова переводил на иврит... В общем, забавно. Самое забавное, что мы все же друг друга не поняли. Я заплатила 55 шек, спросила, сколько будет на счете - мне сказали, что 55. Я и поверила: в России именно так, симка ничего не стоит.
Каково же было мое удивление, когда уже на следующий день деньги закончились! И это в Т-А, в другом городе! И подруга далеко, и языка нет: как разобраться, отчего деньги быстро так закончились? И как пополнить счет??? И подруге не позвонить, и помощи не найти... Хорошо, меня встречал знакомый (я ехала с экскурсии) и отвел в другой офис. Где оказался русскоговорящий сотрудник, и объяснил мне следующее: на счет попало всего 10 шек из 55! А в Кфар Сабе мне это не сказали, вернее сказали совсем не то!
НО это я уже вперед забежала. Возвращаюсь в первый день.
Вооружившись связью, благополучно заплатив в автобусе и отсчитав 3 остановки, доехала я до центральной улицы Кфар Сабы. Гуляла там, заглядывала в разные магазинчики, купила себе купальник у англоговорящей продавщицы совершенно арабского вида, что меня до глубины души поразило (представьте себе, как бы Вы объяснялись с нашими восточными приезжими, коими наводнен Питер, в какой-нибудь палатке в Петербурге: по -английски!)
И я проголодалась! Я очень проголодалась! Я с утра не ела ничего! И вот смотрю я вокруг, а вокруг множество разных кафешек, в них прозрачные прилавки - холодильники, точь в точь как в России! и за прилавками - емкости, а в емкостях что-то нарезано - накрошено.... Только вот что? Люди подходят, показывают на разные емкости, им оттуда что-то накладывают, по их выбору заправляют какими-то соусами...
Знать бы еще, что там накладывают? Какого это вкуса: кислое, сладное, острое? Что за соусы?
Вот, расстроенная, голодная, я смотрю на эти нарезанные непонятные кусочки, а есть -то хочется...
Гуляя, набрела на каньон, и тут - о счастье!!! Макдональдс!!! В Питере в него никогда не хожу, а тут обрадовалась, как родному!
Уж "potatoes" (картошка), " chicken nuggets" и тем более "спрайт" - без вопросов!!!!! (хотела какую-нибудь котлету, но без булки - но не знала, как по -английски "котлета"... Пришлось обойтись наггетсами).
И тут появилась первая сложность... Мне подали все - без салфеток и приборов.:((( Мне нужны салфетки и вилка! Возможно, в Израильском макдональдсе это все берут где-то сами? Я оглядела прилавок - не нашла никаких вилок. И салфеток не нашла... А спросить у обслуживавшего меня мальчика - в голову упрямо лезло слово "spoon" (ложка). Ну, при некотором усилии припомнилось слово "knife" (ножик). Но не буду же я есть картофель фри и куриные котлеты ложкой! Эх...
С горя я пошла за столик и стала есть все руками...(((((
Когда съела половину, в голове наконец из каких-то глубин школьного изучения английского появилось "fork" - вилка! Ура!
Ура-то ура, но вот идти и просить эту самую "фок", когда уже половина съедена руками...
Что там об мне мальчик за прилавком подумает...
Эх... Что-то плоховат у меня английский...
А вот еще забавная история:
На пляже в Т-А. Захотелось мне, чтобы меня в море кто-нибудь сфотографировал. Да еще в новеньком купальнике!! Ну, женщины меня поймут. Взяла аппарат, подошла к симпатичной даме и стала на своем несчастном английском ей объяснять, старательно подбирая слова... Что-то типа "make me photo, please". Женщина взяла фотоаппарат, сфотографировала меня и отошла. Через минуту возвращается уже со своим аппаратом и говорит мне на чистейшем русском: "и меня сфотографируйте тоже"...
А я-то старалась, слова подбирала... ))))))))))))))
Вот. Печальные в следующем топике. ))))
Пока улыбаемся )))))
)))))))))))))))))))
ОтветитьУдалитьА как все-таки получить салфетку в Макдональдсе? Вы так и не выснили?
Хорошо, что салат в Маке не заказала)))) А то тоже руками пришлось бы есть))))
Забавные истории. Улыбалась пока читала))))))
Салаты же разные, моего английского явно не хватило бы объяснить, что за салат: это меня спасло от поедания салатов руками. )))))))
ОтветитьУдалитьНо я до сих пор не знаю, как в израильском Маке получать вилки - ложки - салфетки. Разве что осталось мне выучить на английском слово "салфетка". Вилку вспомнила - теперь не забуду!!!
Таня, теперь уже надо на иврите учить слова "салфетка", "вилка", "ложка"))))
ОтветитьУдалитьПочему-то на английском проще...
ОтветитьУдалитьЛучше запоминать.
Я рассказывала где-то: хочу построить фразу на иврите - так сначала в голову приходит английский вариант, и потом только приходится переводить с английского на иврит.
Видимо мозг понимает сигнал: надо перевести. И услужливо подбрасывает то, что ближе лежит? Или крепче помнится? В общем, почему-то не иврит...
Мой муж вообще не представляет трапезы без салфеток. Поэтому мы твердо запомнили слово "нэпкинс" (на английском) и "мапийот" (на иврите). А вилка на иврите обозначается смачным словом "мазлег" - это гораздо легче запомнить, чем "фок"!
ОтветитьУдалитьВообще, иврит очень сильный язык. Это вам в Санкт-Петербурге в голову в 1-ю очередь приходит английский вариант. Приедете в Израиль - иврит вытеснит английский напрочь, вот увидите! Я общаюсь со своим основным заказчиком по-английски, и как же трудно мне писать ему письма! Потому что в голову все время лезут ивритские слова, и невероятно сложно вспомнить, как это будет по-английски. То же с немецким, который я знаю вообще отлично (могу читать художественную литературу, моему ивриту еще очень далеко до моего немецкого). Тем не менее, когда я даю мозгу команду "перевести с русского", сразу включается иврит. Он просто выжигает все прочие языки!
Очень надеюсь и от многих слышала, что иврит довольно быстро вытесняет английский.
ОтветитьУдалитьА салфетки - запомню теперь))))))))
Татьяна! Теперь и я могу комментировать. С удовольствием читала вас в "Беседке" (вы там под ником "Таня", да?). В те времена когда "Беседка" доставляла удовольствие:)и казалась интересной.
ОтветитьУдалитьПо поводу Макдональдса. Для меня на бытовом уровне языкового барьера нет. Я бы показала на пальцах или на чужом подносе, у меня подобных ситуаций миллион было, выкручивалась со своим средненьким английским.
Когда тебя хотя бы хотят понять, это не еще не худший вариант. У меня были ситуации, когда меня умышленно "не понимали" ни на русском, ни на английском. Вот тогда действительно беда...
ОтветитьУдалитьДобро пожаловать, Симха!
ОтветитьУдалитьДа, в беседке я Таня))) Ну, пока я не уехала - беседка до сих пор мне интересна)))
Столько еще вопросов.
А по поводу этой злосчастной вилки, так мне дочура то же самое сказала: ты мол что, не могла растопырить пальцы и потыкать, показать жестом, что тебе надо?
Эх, почему-то даже в голову не пришло! Не сообразила что-то...
забавная история
ОтветитьУдалитьИнтересно, но я еще не уехав в Израиль, уже заметила, что мой английский вымывается из головы. Причем, даже самые простые слова. На днях крепко задумалась о том, как на английском "разговаривать". Вот ледабэр помню, а на английском вырубило! И никаких сигналов мозг не подает. Вот сам по себе из меня иврит прёт. В магазин прихожу и думаю "эйфо миц по?". Вчера заканчивая болтать с подругой по телефону вдруг выдала "Ани роца лишон" (Я хочу спать). А возвращаясь поздно домой в голове крутилось одно "ба-байт, ба-байт". Это при том, что иврит я знаю плохо, и что последнее время в голове ступор случился, новые слова упорно не запоминаются((((
ОтветитьУдалитьПо поводу последней истории. Мы, люди из России, почему-то очень стесняемся, слова подбираем, чтобы опознать соотечественников. Мы в самом начале тоже как-то на улице спросили немолодую пару "Атэм медабрим русит?" и получили в ответ жизнерадостное: "Канэшно!" Сейчас мы уже не заморачиваемся, если есть подозрение, что перед нами бывший соотечественник, просто спрашиваем: "Говорите по-русски?" Причем те, кто русского не знает, тоже понимают этот вопрос!
ОтветитьУдалитьУ меня в Израиле было 2 основные фразы: 1) "Ани ло медаберет иврит" - это если ко мне обращались.
ОтветитьУдалить2) "Is there anybody, speaking English or
Russian?" (есть тут кто-нибудь, говорящий по-английски или по-русски?), это когда мне что-нибудь надо было, например не проехать свою остановку... Почему-то русской фразы в этом наборе нет... Наверное, я себя слишком иностранкой чувствовала...
Таня, надо раскрепощаться! Становиться свободной! не стесняться сказать фигню!))))
ОтветитьУдалитьЯ вчера с уверенностью сказала приятелю в Израиле, что "Я кушаю в тетради")))) Ну перепуатала слова тетрадь и кухня "Махбэрэт и митбах"))) И Ничего! Это вызвало у меня только приступ здорового смеха.
Раскрепощайся и начинай "лепит" на каом угодно языке с какими угодно ошибками)))) Попутно обучаясь эти ошибки исправлять, конечно))
Кстати, если обращаться к русскоязычным, особенно пожилым, на английском, они, как правило, пугаются и ничего не понимают...
ОтветитьУдалитьЗабавная история)))))) А в Макдональдс мы тоже вилок не видели... И еще обратили внимание, что соусы дают не как в России в таких кузовочках, а мягких маленьких пакетиках. И все выдавливают их себе прямо на поднос! Я сильно удивилась.
ОтветитьУдалитьНу, где-то ведь они есть, эти вилки! Не ходит же народ со своими!!!
ОтветитьУдалитьА вот обращаться к людям, не зная иврита, я почему-то очень стеснялась, даже не ожидала от себя.
Я вообще довольно застенчивая, первой обратиться к незнакомому человеку мне трудно. Но в Израиле я чувствую себя как на сцене. Вхожу в роль :) И начинаю говорить на иврите. Если иду куда-то, где точно придется общаться на иврите (в школу, садик, Битуах Леуми, мисрад а-пним), то вначале репетирую, придумываю первые фразы, настраиваю себя. Потом открываю рот - и процесс пошел! И я - уже вроде и не я. Ведь я на иврите говорю, повышаю голос, темпераментно жестикулирую. Лично мне такое "вхождение в роль" очень помогает.
ОтветитьУдалитьВ любом случае, если у вас будет в Израиле нормальный ульпан, он должен снять этот "первый ступор".
Таня, не волнуйся! Всё будет как надо! И не бойся говорить на иврите! Пусть и с ошибками, главное не бойся!
ОтветитьУдалитьА вот идея предварительной подготовки к разговору меня очень ободряет )))Спасибо ))) Действительно: раз с ходу сказать не могу - почему бы не подготовитсья? Тем более, словари есть.
ОтветитьУдалитьЯ тоже как-то пришла в кассу и по-английски стала старательно говорить, что мне нужен билет в Ашдод из Тель-Авива. А парень мне в ответ: В одну сторону?
ОтветитьУдалитьА сейчас иврит уже вытеснил английский напрочь, я волнуюсь, как буду объяснять на погранконтроле куда и зачем я еду, хотя в прошлом году с достоинством выдержала настоящий допрос службы безопасности при вылете и еще подруге помогала.
У Вас уже иврит вытеснил английский? Здорово! Ох, когда же и у меня так будет... Мой английский слаб, но непотопляем)))
ОтветитьУдалитьу меня английский и до этого был не слишком хорош - элементарные вещи спросить могу, а поддержать беседу сложно. Кстати, я тоже сталкивалась с невозможностью купить себе еду - смотрю на шварму, так хочется попробовать, а объяснить, что мне надо, не могу. Потом я рассказала сестре и она меня сводила и купила мне. Не понравилось. Больше не куплю.
ОтветитьУдалитьУ меня английский атрофировался за невостребованностью, но когда-то в школе был неплохим. А теперь остался пассивный запас: я почти все понимаю, но почти до нуля упал активный: сказать мало что могу.
ОтветитьУдалитьАнглийский, имея базу, подтянуть не проблема. Я не делаю этого сейчас, потому что 2 языка одновременно учить невозможно. А английский мне нужен - это официальный язык израильской медицины (литература и т.п).
ОтветитьУдалить